When a UK authority asks for a certified translation, small mistakes can cause big delays. With Certified Home Office Translation, you get a certified Greek translation that’s clear, complete, and prepared for official submission—without the back-and-forth.
What you’ll receive






A certified translation isn’t just “translated text”. It’s a translation packaged in a way that decision-makers can trust—especially when names, dates, and official formatting must match across multiple documents.
We help you avoid common issues such as:
We regularly produce certified translations for:
and civil registry extracts
divorce documents, and civil partnership paperwork
and good conduct documents
and DVLA-related documents
(diplomas, transcripts, enrolment letters)
(contracts, reference letters, payslips)
and financial supporting documents
(court papers, solicitor letters, powers of attorney)
(company extracts, agreements, certificates)
If your document has text on both sides, stamps on the back, handwritten notes, or attachments, send everything — we’ll translate what matters and keep it consistent.
We offer practical turnaround options depending on document length, complexity, and your submission deadline:
Tell us your deadline when you upload the file, and we’ll confirm the fastest safe option—without compromising accuracy.
Getting a certified Russian translation should be straightforward:
Send a clear scan or photo (phone pictures are fine if everything is readable).
UKVI/Home Office, HM Passport Office, DVLA, court, university, employer—each can have slightly different expectations.
You’ll receive a clear quote and a secure payment path.
Your translation is completed by a qualified linguist and checked for accuracy and consistency.
You’ll get a clean, submission-ready certified file. If you need anything adjusted (for example, a spelling alignment), we’ll help.
Some organisations ask for an additional layer of verification. If that applies to you, we can help you choose the right service—so you don’t pay for extras you don’t need.
If you’re unsure what’s required, tell us the receiving body and country, and we’ll guide you to the right level.
A certified Greek translation is a complete translation accompanied by a signed certification statement confirming it is an accurate translation of the original document, with the details needed for verification.
In most cases, acceptance depends on whether the translation is complete, clearly certified, and includes the verification details requested by the receiving authority. We prepare each certified Greek translation for official submission and can tailor formatting to your specific use case.
Yes. We provide Greek to English certified translation and English to Greek certified translation, depending on where you’re submitting the document.
Yes—clear scans or sharp photos are usually fine. Make sure all text, stamps, and edges are visible so nothing is missed.
Yes. For certified Greek document translation, we translate the full content, including stamps, seals, handwritten notes, and registration details where present.