When your document is also in another language — or needs to be used abroad — it must first be translated by a certified translator, then the translation (or the original) is submitted to the FCDO for the apostille stamp.
— Applying for citizenship, residency, or work permits abroad
— Presenting UK documents to a foreign embassy or authority
— Registering a marriage, birth, or legal document overseas
— Submitting academic or business records internationally
Send us a scan or photo of your document online. Physical originals can be posted for FCDO submission.
A qualified sworn translator produces an accurate, certified translation with our accuracy statement and stamp.
We submit to the FCDO Legalisation Office as registered business users — ensuring the fastest possible turnaround.
Your apostilled, translated documents are returned by secure post or digital delivery — ready for official use.
Professionally translated and certified for Home Office, courts, universities, and UK authorities. The standard for most immigration and legal use.
Full service: certified translation + FCDO apostille submission. Perfect for documents required in Hague Convention countries overseas.
Translation certified and confirmed by a notary public — required by some embassies, courts, and legal authorities for formal proceedings.
No obligation. We’ll confirm the price before you pay anything.
For translation, a clear scan or photo is usually sufficient. However, for apostille submission to the FCDO, physical originals are required for most documents (birth, marriage, death certificates, court documents). We’ll advise you on exactly what to send when you enquire.
Join thousands of individuals and businesses who trust us with their most important documents. Get your free quote today — no obligation, no jargon.